close

最近在看山河令,看到了這一句,

覺得怎麼莫名的說了這句,

但想了想,

應該就只是單純找阿絮看月亮的意思吧...
 
但最近又重看了一次山河令,
(追劇心很累呢...)
突然想起,好像這句話又代表了其他意思,
就稍微google了一下,
〝今夜は月が綺麗ですね〞
翻譯成中文便是今晚的夜色很美,
是夏目漱石與他學生說的,
雖然網路上也有人說,
這句話不是夏目漱石所說,
但我又不是考究檔,
我只需要知道,曾有人說過這句話,
而這句話時在表白...
 
哈哈哈哈,但是,在表白的同時,
我希望溫客行搭配的臉,
不該是這種猥瑣的表情啊!!!!!

1615846705862.jpg

arrow
arrow
    文章標籤
    山河令 溫客行 每月一句
    全站熱搜

    ayameyuki 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()