close
滄浪之水清兮,可以濯吾纓;
滄浪之水濁兮,可以濯吾足。
--- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
水清的時候可以用來洗滌冠纓;
水濁的時候就可以用來洗腳。
--- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
廣義:傳統上講世事清明時,可以出仕爲民造福;
世事混亂時,也不必過於清高自守,
這是漁夫勸屈原的話,
意思是當滄浪之水清的時候就洗我的冠發,
滄浪之水濁的時候就洗我的腳,
屈原寧死也不肯違背自己的原則,
而漁夫勸屈原審時度勢,隨波逐流.
滄浪歌”正確解讀應該是“
君子處世,遇治則仕,遇亂則隱。(語出《漢書新注》)”
這也就是“達則兼濟天下,窮則獨善其身”的另一種說法。
屈原認爲“安能以皓皓之白, 而蒙世俗之塵埃乎?”
而滄浪歌卻說:“滄浪之水濁兮,可以濯我足”,
這是“蓮出污泥而不染”的另一種說法,
就是說白者自白是不會被玷污的,
(屈原)你沒必要以死來表示自己的清白高潔,
(既然你無力改變“舉世皆濁”的世態)
你應該豁然地面對這種世態。
--- --- --- --- --- --- --- --- --- ---
這句話是溫客行一路尾隨周子舒的時候,
在一處河邊說的話,
現在看來...應該只是因為看到河,
隨口說的而已吧!
怎麼想都沒什麼含意啊...
節選自:https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/71758
文章標籤
全站熱搜
留言列表